Experiences in translation
Umberto Eco
Reading Time
at 250 WPM2h 15m
The average reader, reading at a speed of 250 WPM, would take 2h 15m to read Experiences in translation.
Personalise your estimate by entering your reading speed below
Test my reading speedEnter speed in words per minute
5
days at 30 min/day
135
total minutes
Experiences in translation
by Umberto Eco
Published
2000
Publisher
University of Toronto Press
Pages
135
ISBN-10
0802035337
Description
"Translation is not about comparing two languages, Umberto Eco argues, but about the interpretation of a text in two different languages.". "In this book he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others." "Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. A new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance."--BOOK JACKET.
Subjects
Frequently Asked Questions
How many pages are in Experiences in translation?
This edition of Experiences in translation has approximately 135 pages. Please note, this is an estimate and the exact page count can vary between hardcover, paperback, and e-book versions.
How long does it take to read Experiences in translation?
For most readers, Experiences in translation typically takes between 2h 49m and 1h 53m to complete. This is based on the book's length of approximately 33,750 words and common reading speeds.
Here's a detailed breakdown: • Continuous reading at 250 WPM: approximately 2h 15m of focused reading • Casual reading (30 minutes/day): you could finish in roughly 5 days • Estimated word count: 33,750 words
Your individual reading time will vary based on your personal reading pace, the amount of daily reading time, and your familiarity with the subject matter.
What is the word count of Experiences in translation?
The estimated word count for Experiences in translation is approximately 33,750 words. This figure is calculated using industry-standard methods that consider genre-specific word density patterns, typical formatting and layout characteristics, and standard words-per-page ratios for published books.
This is an approximation — actual word count may vary based on font size, formatting, edition, and the presence of illustrations or charts.
Who is the author of Experiences in translation?
Experiences in translation was written by Umberto Eco.
When was Experiences in translation published?
The publication date for this specific edition is 2000. The original work may have been published on a different date.